Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.106

কংসারিরপি সংসারবাসনাবদ্ধশৃঙ্খলাম্ ।
রাধামাধায় হৃদয়ে তত্যাজ ব্রজসুন্দরীঃ ॥ ১০৬ ॥
кам̇са̄рир апи сам̇са̄ра-ва̄сана̄-баддха-ш́р̣н̇кхала̄м
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣

Пословный перевод

кам̇са̄рих̣враг Камсы; апидаже; сам̇са̄ра-ва̄сана̄желанием познать саму суть наслаждения (раса-лилу); <mi>баддха-ш́р̣н̇кхала̄мкрепко связанную; ра̄дха̄мШримати Радхарани; а̄дха̄йавзяв; хр̣дайе<&> в сердце; татйа̄джаоставил; враджа-сундарӣх̣(других) прекрасных гопи..

Перевод

„Господь Кришна, враг Камсы, поместил Шримати Радхарани в Свое сердце, ибо хотел танцевать с Ней. Поэтому Он ушел с поляны, на которой проходил танец раса, оставив в одиночестве остальных красавиц Враджа“.