Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.39

‘কৃষ্ণদাস’-নামে এই সরল ব্রাহ্মণ ।
ইঁহো সঙ্গে করি’ লহ, ধর নিবেদন ॥ ৩৯ ॥
‘кр̣шн̣ада̄са’-на̄ме эи сарала бра̄хман̣а
ин̇хо сан̇ге кари’ лаха, дхара ниведана

Пословный перевод

кр̣шн̣а-да̄са-на̄мепо имени Кришнадас; эиэтот; саралабесхитростный; бра̄хман̣абрахман; ин̇хоего; сан̇гевместе (с Собой); кари’приняв; лахавозьми; дхараисполни; ниведанапросьбу.

Перевод

Шри Нитьянанда Прабху продолжил: «Вот бесхитростный брахман, по имени Кришнадас. Пожалуйста, прими его и возьми с Собой. Это и есть Моя просьба».

Комментарий

Упомянутый здесь Кришнадас, которого еще называли Кала Кришнадас, — это не тот Кала Кришнадас, о котором говорится в тридцать седьмом стихе одиннадцатой главы Ади-лилы. Кала Кришнадас, описанный в одиннадцатой главе, был одним из двенадцати гопал (пастушков), пришедших, чтобы участвовать в играх Господа Чайтаньи Махапрабху, и считался великим преданным Господа Нитьянанды. О брахмане Кале Кришнадасе, который сопровождал Шри Чайтанью в Его путешествии по Южной Индии, а потом отправился в Бенгалию, говорится в Мадхья-лиле, десятой главе, стихах с 62-го по 79-й. Следует понимать, что это два разных человека.