Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 5.89
Бенгальский
কন্যা পাব, — মোর মনে ইহা নাহি সুখ ।
ব্রাহ্মণের প্রতিজ্ঞা যায় — এই বড় দুঃখ ॥ ৮৯ ॥
ব্রাহ্মণের প্রতিজ্ঞা যায় — এই বড় দুঃখ ॥ ৮৯ ॥
Текст стиха
канйа̄ па̄ба, — мора мане иха̄ на̄хи сукха
бра̄хман̣ера пратиджн̃а̄ йа̄йа — эи бад̣а дух̣кха
бра̄хман̣ера пратиджн̃а̄ йа̄йа — эи бад̣а дух̣кха
Пословный перевод
Перевод
«Дорогой Господь, стремясь получить в жены дочь старого брахмана, я беспокоюсь не о собственном счастье, а только о том, что он может нарушить обещание, и это причиняет мне сильную боль».
Комментарий
Не следует думать, будто юным брахманом руководило желание жениться на дочери старого брахмана, чтобы потом наслаждаться материальным счастьем и предаваться удовольствиям. Не для того юноша пошел во Вриндаван просить Верховную Личность Бога выступить в роли свидетеля. Его беспокоило другое: старый брахман дал обещание, и если Гопала не засвидетельствует его, то это пагубно скажется на духовной репутации старика. Поэтому, юный брахман обратился к Божеству за помощью и защитой. Он был чистым вайшнавом и не стремился к чувственным наслаждениям. Его единственным желанием было служить Верховной Личности Бога и старому брахману, который тоже был вайшнавом, целиком вручившим себя Господу.