Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.22

প্রেমে মত্ত, — নাহি তাঁর রাত্রিদিন-জ্ঞান ।
ক্ষণে উঠে, ক্ষণে পড়ে, নাহি স্থানাস্থান ॥ ২২ ॥
преме матта, — на̄хи та̄н̇ра ра̄три-дина-джн̃а̄на
кшан̣е ут̣хе, кшан̣е пад̣е, на̄хи стха̄на̄стха̄на

Пословный перевод

преме маттаобезумевший от экстаза любви к Богу; на̄хинет; та̄н̇рау него; ра̄три-дина-джн̃а̄наощущения смены дня и ночи; кшан̣еиногда; ут̣хевстает; кшан̣е пад̣еиногда падает; на̄хинет (понимания); стха̄на-астха̄наподходящее место или нет.

Перевод

От экстаза любви к Богу Мадхавендра Пури почти потерял рассудок и не замечал смены дня и ночи. Он то вставал на ноги, то падал на землю, не понимая, где находится.