Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.82

তবু পূজ্য হও, তুমি বড় আমা হৈতে ।
সর্বনাশ হয় মোর তোমার নিন্দাতে ॥ ৮২ ॥
табу пӯджйа хао, туми бад̣а а̄ма̄ хаите
сарва-на̄ш́а хайа мора тома̄ра нинда̄те

Пословный перевод

табувсе же; пӯджйа хаоТы достоин почитания; туми бад̣аТы намного более велик; а̄ма̄ хаитечем я; сарва-на̄ш́а хайавсе потеряно; морамое; тома̄ра нинда̄теоскорблениями в Твой адрес.

Перевод

«Дорогой Господь, Ты Сам Бог, и, хотя Ты считаешь Себя слугой Господа, Ты все же достоин поклонения. Ты куда более велик, чем я. Мои оскорбления в Твой адрес привели к тому, что я утратил все свои духовные достижения».