Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.275

সেই সরোবরে গিয়া,     হংস-চক্রবাক হঞা,
সদা তাহাঁ করহ বিলাস ।
খণ্ডিবে সকল দুঃখ,     পাইবা পরম সুখ,
অনায়াসে হবে প্রেমোল্লাস ॥ ২৭৫ ॥
сеи сароваре гийа̄,

хам̇са-чакрава̄ка хан̃а̄,
сада̄ та̄ха̄н̇ караха вила̄са
кхан̣д̣ибе сакала дух̣кха,

па̄иба̄ парама сукха,
ана̄йа̄се хабе премолла̄са

Пословный перевод

сеи сароваре гийа̄отправившись к этому озеру, покрытому лотосами; хам̇са-чакрава̄ка хан̃а̄став лебедями или чакраваками; <mi>сада̄всегда; та̄ха̄н̇там; караха вила̄санаслаждайтесь жизнью; кхан̣д̣ибеуменьшатся; сакала дух̣кхавсе материальные невзгоды и тревоги; па̄иба̄вы обретете; парама сукхавысшее счастье; ана̄йа̄сеочень легко; хабебудет; према-улла̄саликование в любви к Богу..

Перевод

Все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху должны пойти к этому озеру и, оставшись навсегда под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, превратиться в лебедей и чакравак, резвящихся в его волшебных водах. Пусть они вечно наслаждаются жизнью, служа Господу Шри Кришне. Так все страдания уйдут от них, и преданные обретут великое счастье и познают восторг любви к Богу.