Skip to main content

ТЕКСТ 271

Text 271

Текст

Text

кр̣шн̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра,

та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра,
даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се чаитанйа-лӣла̄ хайа,

саровара акшайа,
мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те
kṛṣṇa-līlā amṛta-sāra,tāra śata śata dhāra,
daśa-dike vahe yāhā haite
se caitanya-līlā haya,
sarovara akṣaya,
mano-haṁsa carāha’ tāhāte

Пословный перевод

Synonyms

кр̣шн̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра — игры Господа Кришны – суть духовного блаженства; та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра — поток этого вечного блаженства растекается по сотням рукавов; даш́а-дике — по всем десяти сторонам света; вахе — течет; йа̄ха̄ хаите — из которого; се — те; чаитанйа-лӣла̄ — игры Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — есть; саровара акшайа — вечное духовное озеро; манах̣-хам̇са — мой ум, подобный лебедю; чара̄ха’ — пожалуйста, плавай; та̄ха̄те — в этом озере.

kṛṣṇa-līlā amṛta-sāra — the pastimes of Lord Kṛṣṇa are the essence of all eternal bliss; tāra śata śata dhāra — the flow of that eternal bliss is running in hundreds of branches; daśa-dike — in all the ten directions; vahe — flows; yāhā haite — from which; se — those; caitanya-līlā — pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu; haya — are; sarovara akṣaya — a transcendental eternal lake; manaḥ-haṁsa — my mind, which is like a swan; carāha’ — please wander; tāhāte — in that lake.

Перевод

Translation

Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар течет в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере.

The pastimes of Lord Kṛṣṇa are the essence of all nectar, and that nectar is flowing in hundreds of rivers in all directions. The pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu are an eternal reservoir, and one is advised to let his mind swim like a swan on this transcendental lake.

Комментарий

Purport

В играх Шри Чайтаньи Махапрабху, которые неотличны от игр Господа Кришны, заключена самая суть духовного знания. Это квинтэссенция всего знания. Если знание не включает в себя понимание Шри Чайтаньи Махапрабху и Кришны, оно остается поверхностным. По милости Шри Чайтаньи Махапрабху нектар игр Господа Шри Кришны растекается тысячами потоков по всем сторонам света. Не следует думать, что игры Господа Чайтаньи отличаются от игр Господа Кришны. Сказано: ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа, ра̄дха̄-кр̣шн̣а нахе анйа — «Господь Чайтанья Махапрабху есть не кто иной, как Радха и Кришна вместе». Отсюда следует, что, не поняв игр Шри Чайтаньи Махапрабху, никто не сможет понять Радху и Кришну. Шрила Нароттама дас Тхакур поэтому поет: рӯпа-рагхуна̄тха-паде хаибе а̄кути / кабе ха̄ма буджхаба се йугала пирӣти — «Когда же я по-настоящему захочу изучить книги, оставленные шестью Госвами? Поняв эти книги, я смогу понять супружеские игры Радхи и Кришны». Чайтанья Махапрабху Сам наделил Своей силой Шрилу Рупу Госвами и Шрилу Санатану Госвами. Следуя за ними, остальные Госвами поняли Шри Чайтанью Махапрабху и Его миссию. Надо понять Шри Кришну Чайтанью и Господа Шри Кришну, слушая объяснения шести Госвами, пришедшие по парампаре. Движение сознания Кришны придерживается линии шести Госвами настолько строго, насколько это возможно. Нароттама дас Тхакур говорит: эи чхайа госа̄н̃и йа̄н̇ра, муи та̄н̇ра да̄са — «Я слуга шести Госвами». Философия сознания Кришны состоит в том, чтобы стать слугой слуги слуги Господа. И любой, кто хочет понять трудные темы кришна-катхи, должен принять систему ученической преемственности. Когда же ему удастся так или иначе осознать Кришну, его жизнь увенчается успехом. Тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна. Совершенный преданный понимает Кришну через ученическую преемственность, и тогда перед преданным открываются врата в царство Бога. Когда человек понял Кришну, ему совсем не трудно перенестись в духовное царство.

The essence of spiritual knowledge is found in the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu, which are identical with the pastimes of Lord Kṛṣṇa. This is the essence of knowledge. If knowledge does not include the understanding of Śrī Caitanya Mahāprabhu and Kṛṣṇa, it is simply superfluous. By Śrī Caitanya Mahāprabhu’s grace, the nectar of Lord Śrī Kṛṣṇa’s pastimes is flowing in different directions in hundreds and thousands of rivers. One should not think that the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu are different from Kṛṣṇa’s pastimes. It is said, śrī-kṛṣṇa-caitanya, rādhā-kṛṣṇa nahe anya: “Lord Caitanya Mahāprabhu is a combination of Rādhā and Kṛṣṇa.” Thus without understanding the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu, one cannot understand Rādhā and Kṛṣṇa. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura therefore sings, rūpa-raghunātha-pade haibe ākuti/ kabe hāma bujhaba se yugala pirīti: “When shall I become very eager to study the books left by the six Gosvāmīs? Then I shall be able to understand the conjugal pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa.” Caitanya Mahāprabhu directly empowered Śrīla Rūpa Gosvāmī and Śrīla Sanātana Gosvāmī. Following in their footsteps, the other Gosvāmīs understood Śrī Caitanya Mahāprabhu and His mission. One should understand Śrī Kṛṣṇa Caitanya and Lord Śrī Kṛṣṇa from the six Gosvāmīs in the paramparā system. The Kṛṣṇa consciousness movement is following as strictly as possible in the footsteps of the Gosvāmīs. Narottama dāsa Ṭhākura says, ei chaya gosāñi yāṅra, mui tāṅra dāsa: “I am the servant of the six Gosvāmīs.” The philosophy of Kṛṣṇa consciousness is to become the servant of the servant of the servant of the Lord. Whoever wants to understand the difficult subject matter of kṛṣṇa-kathā should accept the disciplic succession. If one is somehow or other able to understand Kṛṣṇa, his life is successful. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna. A perfect devotee is able to understand Kṛṣṇa through the disciplic succession, and his entrance into the kingdom of God is thereby certainly opened. When one understands Kṛṣṇa, there is no difficulty in transferring oneself to the spiritual kingdom.