Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.158

তস্যারবিন্দনয়নস্য পদারবিন্দ-
কিঞ্জল্কমিশ্রতুলসীমকরন্দবায়ুঃ ।
অন্তর্গতঃ স্ববিবরেণ চকার তেষাং
সংক্ষোভমক্ষরজুষামপি চিত্ততন্বোঃ ॥ ১৫৮ ॥
тасйа̄равинда-найанасйа пада̄равинда-
кин̃джалка-миш́ра-туласӣ-макаранда-ва̄йух̣
антар-гатах̣ сва-виварен̣а чака̄ра теша̄м̇
сан̇кшобхам акшара-джуша̄м апи читта-танвох̣

Пословный перевод

тасйаЕго; аравинда-найанасйаВерховного Господа, глаза которого подобны лепесткам лотоса; пада-аравиндалотосных стоп; кин̃джалкас шафрановой пыльцой; миш́расмешанный; туласӣлистьев туласи; макарандааромат; ва̄йух̣ветерок; антах̣гатах̣проник; сва-виварен̣ав ноздри; чака̄равызвал; теша̄мих (Кумаров); сан̇кшобхамсильное волнение; акшара-джуша̄мдостигших безличного духовного осознания; апихотя; читта-танвох̣ума и тела.

Перевод

„Когда мудрецы вдохнули принесенный ветром аромат шафрана и листьев туласи с лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.15.43). Объяснение к этому стиху приводится в Мадхья-лиле (17.142).