Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.115

Текст

йе ‘виграха’ на̄хи ма̄не, ‘нира̄ка̄ра’ ма̄не
та̄ре тираскариба̄ре карила̄ нирдха̄ран̣е

Пословный перевод

йе — тот, кто; виграха — эту Верховную Личность Бога; на̄хи ма̄не — не признает; нира̄ка̄ра ма̄не — считает безличной; та̄ре — его; тираскариба̄ре — чтобы отругать; карила̄ — сделал; нирдха̄ран̣е — подтверждение.

Перевод

«Имперсоналисты не признают личностное проявление Верховной Личности Бога. Существование личностного аспекта подчеркивается в этом стихе, чтобы убедить таких людей в необходимости признать Бога-Личность. Поэтому слово ахам употреблено трижды. Мысль, которую нужно подчеркнуть, обычно повторяют три раза».