Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 25.115

Текст

йе ‘виграха’ нхи мне, ‘ниркра’ мне
тре тираскарибре карил нирдхрае

Пословный перевод

йе — тот, кто; виграха — эту Верховную Личность Бога; нхи мне — не признает; ниркра мне — считает безличной; тре — его; тираскарибре — чтобы отругать; карил — сделал; нирдхрае — подтверждение.

Перевод

«Имперсоналисты не признают личностное проявление Верховной Личности Бога. Существование личностного аспекта подчеркивается в этом стихе, чтобы убедить таких людей в необходимости признать Бога-Личность. Поэтому слово ахам употреблено трижды. Мысль, которую нужно подчеркнуть, обычно повторяют три раза».