Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.114

“অহমেব”-শ্লোকে ‘অহম্’ — তিনবার ।
পূর্ণৈশ্বর্য শ্রীবিগ্রহ-স্থিতির নির্ধার ॥ ১১৪ ॥
“ахам эва”-ш́локе ‘ахам’ — тина-ба̄ра
пӯрн̣аиш́варйа ш́рӣ-виграха-стхитира нирдха̄ра

Пословный перевод

ахам эватолько Я; ш́локев этом стихе; ахамслово ахам; тина-ба̄ратри раза; пӯрн̣а-аиш́варйаисполненного всех достояний; ш́рӣ-виграхатрансцендентного облика Господа; стхитирабытия; нирдха̄раподтверждение.

Перевод

«В стихе, начинающемся со слов ахам эва, слово ахам повторяется трижды. В начале стоят слова ахам эва. Во второй строке есть слова паш́ча̄д ахам. И в конце — со ’сми ахам. Это ахам указывает на Верховную Личность. Повторение слова ахам подчеркивает существование духовной личности, в полной мере обладающей шестью достояниями».