Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.67

চান্বাচয়ে সমাহারেঽন্যোঽন্যার্থে চ সমুচ্চয়ে ।
যত্নান্তরে তথা পাদপূরণেঽপ্যবধারণে ॥ ৬৭ ॥
ча̄нва̄чайе сама̄ха̄ре
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е

Пословный перевод

часлово ча; анва̄чайедля соединения одного с другим; сама̄ха̄редля обозначения объединения; анйонйа-артхедля оттенения смысла другого слова; часлово ча; самуччайедля подведения итогов; йатна-антаредля обозначения еще одного усилия; татха̄так же как; па̄да-пӯран̣едля завершения стиха; апитакже; авадха̄ран̣едля подчеркивания определенности.

Перевод

„Слово ча [„и“] употребляется для соединения слова или предложения с предшествующим словом или предложением, для обозначения связи, для подчеркивания смысла другого слова, для указания на итог или на новое усилие, а также для соблюдения количества слогов в стихе. Кроме того, оно употребляется для усиления значения уверенности в чем-либо“.

Комментарий

Это цитата из словаря «Вишва-пракаша».