Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.303
Бенгальский
সর্বসমুচ্চয়ে আর এক অর্থ হয় ।
‘আত্মারামাশ্চ মুনয়শ্চ নির্গ্রন্থাশ্চ’ ভজয় ॥ ৩০৩ ॥
‘আত্মারামাশ্চ মুনয়শ্চ নির্গ্রন্থাশ্চ’ ভজয় ॥ ৩০৩ ॥
Текст стиха
сарва-самуччайе а̄ра эка артха хайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
Пословный перевод
Перевод
«Взяв все эти слова вместе, можно получить еще одно значение. Любой человек, будь он атмарама, великий мудрец или ниргрантха, должен служить Господу».
Комментарий
Здесь следует обратить внимание на слово сарва-самуччайе. Оно подразумевает все категории людей: атмарам, муни и ниргрантх. Каждый должен служить Господу. Если взять слово апи в значении подтверждения достоверности, получается шестьдесят разнообразных толкований.