Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.301

‘আত্মারামাশ্চ’ সমুচ্চয়ে কহিয়ে চ-কার ।
‘মুনয়শ্চ’ ভক্তি করে, — এই অর্থ তার ॥ ৩০১ ॥
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча’ самуччайе кахийе ча-ка̄ра
‘мунайаш́ ча’ бхакти каре, — эи артха та̄ра

Пословный перевод

а̄тма̄ра̄ма̄х̣ чаподобно этому слово а̄тма̄ра̄ма с добавлением слова ча; самуччайедля обозначения совокупности; кахийеозначает; ча-ка̄раслово ча; <mi>мунайах̣ часлово мунайах̣ с добавлением слова ча; бхакти каревсе они преданно служат; эи артха та̄ратаково совершенное толкование этого стиха..

Перевод

«Мы повторили слово а̄тма̄ра̄ма пятьдесят восемь раз и воспользовались словом ча для обозначения совокупности. Теперь можно прибавить сюда слово мунайах̣. Смысл в этом случае будет такой: „Великие мудрецы тоже преданно служат Господу Кришне“. Так получилось пятьдесят девять толкований».