Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.208

বনলতাস্তরব আত্মনি বিষ্ণুং
ব্যঞ্জয়ন্ত্য ইব পুষ্পফলাঢ্যাঃ ।
প্রণতভারবিটপা মধুধারাঃ
প্রেমহৃষ্টতনবো ববৃষুঃ স্ম ॥ ২০৮ ॥
вана-лата̄с тарава а̄тмани вишн̣ум̇
вйан̃джайантйа ива пушпа-пхала̄д̣хйа̄х̣
пран̣ата-бха̄ра-вит̣апа̄ мадху-дха̄ра̄х̣
према-хр̣шт̣а-танаво вавр̣шух̣ сма

Пословный перевод

вана-лата̄х̣травы и другие растения; таравах̣деревья; а̄тманив Высшей Душе; вишн̣умВерховной Личности Бога; вйан̃джайантйах̣проявление; иваподобно; пушпа-пхала-а̄д̣хйа̄х̣усыпанные роскошными плодами и цветами; пран̣ата-бха̄расклонившись под тяжестью; вит̣апа̄х̣деревья; мадху-дха̄ра̄х̣потоки меда; према-хр̣шт̣авдохновленные любовью к Богу; танавах̣чьи тела; вавр̣шух̣непрерывно источали; смапоистине.

Перевод

„От экстатической любви к Кришне кусты, лианы и деревья были усыпаны плодами и цветами. Отяжелевшие от плодов, они склонялись до самой земли. Их переполняла такая глубокая любовь к Кришне, что они постоянно источали потоки меда. Такими гопи видели леса Вриндавана“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.35.9). Объяснение к этому стиху содержится в Мадхья-лиле (8.276).