Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.115

তস্যারবিন্দনয়নস্য পদারবিন্দ-
কিঞ্জল্কমিশ্রতুলসীমকরন্দবায়ুঃ ।
অন্তর্গতঃ স্ববিবরেণ চকার তেষাং
সংক্ষোভমক্ষরজুষামপি চিত্ততন্বোঃ ॥ ১১৫ ॥
тасйа̄равинда-найанасйа пада̄равинда-
кин̃джалка-миш́ра-туласӣ-макаранда-ва̄йух̣
антар-гатах̣ сва-виварен̣а чака̄ра теша̄м̇
сан̇кшобхам акшара-джуша̄м апи читта-танвох̣

Пословный перевод

тасйаЕго; аравинда-найанасйалотосоокого Господа; пада-аравиндалотосных стоп; кин̃джалкас шафрановой пыльцой; миш́расмешанный; туласӣлистьев туласи; макарандааромат; ва̄йух̣ветерок; антах̣-гатах̣вошел; сва-виварен̣ачерез их ноздри; чака̄рапривел; теша̄мКумаров; сан̇кшобхамв возбуждение; акшара-джуша̄мпривязаны к концепции безличного Брахмана; апихотя; читта-танвох̣умом и телом.

Перевод

„Когда мудрецы [Кумары] вдохнули разносимый ветром аромат шафрана и листьев туласи с лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана“.

Комментарий