Skip to main content

ТЕКСТ 99

Text 99

Текст

Texto

ш́аран̣а̄гатера, акин̃чанера — эка-и лакшан̣а
та̄ра мадхйе правеш́айе ‘а̄тма-самарпан̣а’
śaraṇāgatera, akiñcanera — eka-i lakṣaṇa
tāra madhye praveśaye ‘ātma-samarpaṇa’

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́аран̣а̄гатера — человека, который безоговорочно принял покровительство Кришны; акин̃чанера — человека, который освободился от материальных желаний; эка-и лакшан̣а — признаки одни и те же; та̄ра мадхйе — в них; правеш́айе — входит; а̄тма-самарпан̣а — полное предание.

śaraṇāgatera — de una persona que se ha refugiado completamente en Kṛṣṇa; akiñcanera — de una persona que está libre de todo deseo material; eka-i lakṣaṇa — las características son las mismas; tāra madhye — de todos ellos; praveśaye — entra; ātma-samarpaṇa — plena entrega.

Перевод

Traducción

«Есть два типа преданных: те, кто полностью удовлетворен и свободен от материальных желаний, и те, кто полностью предался лотосным стопам Господа. Качества у них одинаковые, но те, кто полностью предался лотосным стопам Кришны, обладают одним дополнительным трансцендентным качеством. Оно называется а̄тма-самарпан̣а, что значит „безоглядное предание себя“».

«Hay dos clases de devotos: los que están plenamente saciados y libres de todo deseo material, y los que están completamente entregados a los pies de loto del Señor. Sus cualidades son las mismas, pero los que están completamente entregados a los pies de loto de Kṛṣṇa están dotados de otra cualidad trascendental: ātma-samarpaṇa, entrega plena y sin reservas.