Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.86

সতাং প্রসঙ্গান্মম বীর্যসম্বিদো
ভবন্তি হৃৎকর্ণরসায়নাঃ কথাঃ ।
তজ্জোষণাদাশ্বপবর্গবর্ত্মনি
শ্রদ্ধা রতির্ভক্তিরনুক্রমিষ্যতি ॥ ৮৬ ॥
сата̄м̇ прасан̇га̄н мама вӣрйа-самвидо
бхаванти хр̣т-карн̣а-раса̄йана̄х̣ катха̄х̣
тадж-джошан̣а̄д а̄ш́в апаварга-вартмани
ш́раддха̄ ратир бхактир анукрамишйати

Пословный перевод

сата̄мс преданными; прасан̇га̄тпосредством тесного общения; мамаобо Мне; вӣрйа-самвидах̣беседы, полные духовной силы; бхавантиявляются; хр̣тсердцу; карн̣аи уху; раса-а̄йана̄х̣источником сладости; катха̄х̣беседы; татих; джошан̣а̄тот должного ухода; а̄ш́убыстро; апаваргаосвобождения; вартманина путь; ш́раддха̄вера; ратих̣привязанность; бхактих̣любовь; анукрамишйатипоследуют одно за другим.

Перевод

„Исполненное духовной силы послание Бога по-настоящему могут обсуждать только преданные, и слушать эти обсуждения в их обществе — великая радость. Если человек внимает речам преданных, он очень скоро обретает трансцендентный опыт и постепенно к нему приходит твердая вера, которая со временем превращается в привязанность к Богу и преданность Ему“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.25.25). Объяснение к этому стиху находится в Ади-лиле (1.60).