Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.82

মহৎসেবাং দ্বারমাহুর্বিমুক্তে-
স্তমোদ্বারং যোষিতাং সঙ্গিসঙ্গম্‌ ।
মহান্তস্তে সমচিত্তাঃ প্রশান্তা
বিমন্যবঃ সুহৃদঃ সাধবো যে ॥ ৮২ ॥
махат-сева̄м̇ два̄рам а̄хур вимуктес
тамо-два̄рам̇ йошита̄м̇ сан̇ги-сан̇гам
маха̄нтас те сама-читта̄х̣ праш́а̄нта̄
виманйавах̣ сухр̣дах̣ са̄дхаво йе

Пословный перевод

махат-сева̄мслужение чистому преданному, духовному учителю; два̄рамдверь; а̄хух̣говорят; вимуктех̣освобождения; тамах̣-два̄рамдверь во тьму; йошита̄мс женщинами и деньгами; сан̇ги-сан̇гамобщение с теми, кто наслаждается общением; маха̄нтах̣великие души; теони; сама-читта̄х̣равно расположенные ко всем; праш́а̄нта̄х̣очень спокойные; виманйавах̣без гнева; сухр̣дах̣желающие добра каждому; са̄дхавах̣наделенные всеми лучшими качествами и не выискивающие недостатков в других; йете, кто.

Перевод

„Все шастры и великие святые утверждают, что служение чистому преданному — это путь к освобождению. Напротив, общение с материалистами, которые привязаны к мирским удовольствиям и женщинам, ведет во тьму. Настоящие преданные мыслят широко, одинаково относятся ко всем и всегда умиротворены. Они никогда не гневаются и дружелюбны ко всем живым существам“.

Комментарий