Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.5.2

Текст

махат-сев дврам хур вимуктес
тамо-двра йошит саги-сагам
махнтас те сама-читт прант
виманйава сухда сдхаво йе

Пословный перевод

махат-севм — служение махатмам, душам, достигшим духовного совершенства; дврам — путь; ху — называют; вимукте — освобождения; тама-дврам — путь, ведущий в темницу ада; йошитм — женщин; саги — с теми, кто общается; сагам — общение; махнта — глубоко постигшие духовную науку; те — они; сама- читт — те, кто в каждом видит душу; прант — умиротворенные, постигшие Брахман или Бхагавана; виманйава — свободные от гнева (проповедуя сознание Кришны, не надо гневаться на тех, кто воспринимает эту проповедь враждебно); сухда — желающие всем добра; сдхава — обладающие всеми качествами преданного, не совершающие дурных поступков; йе — которые.

Перевод

Встать на путь освобождения из материального плена можно, только служа великим душам, достигшим духовного совершенства. К ним относятся имперсоналисты и преданные Господа. Тот, кто желает общаться с Самим Богом, равно как и тот, кто хочет слиться с Его бытием, должны служить махатмам. Если человек не желает служить им и общается с теми, кто привязан к женщинам и сексу, перед ним открывается прямая дорога в ад. Великие души ко всем относятся одинаково. Они всегда уравновешенны, умиротворены и целиком отдают себя преданному служению. Они свободны от гнева и заботятся о благе каждого. Они никогда не совершают дурных поступков. Таких людей называют махатмами.

Комментарий

Получив человеческое тело, душа оказывается на перепутье: один путь ведет к освобождению, другой — в адские миры. В этом стихе Господь Ришабхадева описывает оба этих пути. Идущий путем освобождения общается с махатмами, а тот, кто избрал путь рабства, общается с людьми, привязанными к женщинам и чувственным наслаждениям. Махатмы делятся на две категории: имперсоналистов и преданных. Хотя конечные цели у них разные, методы, с помощью которых они достигают освобождения, схожи. Как имперсоналисты, так и преданные хотят обрести вечное счастье. Первые ищут его в безличном Брахмане, а вторые — в общении с Верховной Личностью Бога. Именно об этом счастье (брахма-саукхйам) говорилось в предыдущем стихе. Брахман значит «духовное» или «вечное». И преданные, и имперсоналисты стремятся к вечной, исполненной блаженства жизни, а чтобы достичь этой цели, нужно стать совершенным. В этой связи «Чайтанья- чаритамрита» (Мадхья, 22.87) дает следующий совет:

асат-сага-тйга, — эи ваишава-чра
‘стрӣ-сагӣ’ — эка асдху, ‘кшбхакта’ ра

Чтобы не попасть в сети гун материальной природы, необходимо избегать общения с асат, материалистичными людьми. Есть два типа материалистов: одни из них привязаны к женщинам и чувственным удовольствиям, а другие просто не преданы Господу. Итак, нужно общаться с махатмами и избегать общения с распутниками и непреданными.