Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.67

শাস্ত্র-যুক্তি নাহি জানে দৃঢ়, শ্রদ্ধাবান্‌ ।
‘মধ্যম-অধিকারী’ সেই মহা-ভাগ্যবান্‌ ॥ ৬৭ ॥
ш́а̄стра-йукти на̄хи джа̄не др̣д̣ха, ш́раддха̄ва̄н
‘мадхйама-адхика̄рӣ’ сеи маха̄-бха̄гйава̄н

Пословный перевод

ш́а̄стра-йуктилогические аргументы, основанные на богооткровенных писаниях; на̄хине; джа̄незнает; др̣д̣хатвердо; ш́раддха̄ва̄нисполненный веры; мадхйама-адхика̄рӣпреданный второй категории; сеион; маха̄-бха̄гйава̄ночень удачлив.

Перевод

«Того, кто не искушен в логике священных писаний, но обладает твердой верой, считают преданным второй категории. Такого человека нужно считать очень удачливым».