Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.136

শ্রীবিষ্ণোঃ শ্রবণে পরীক্ষিদভবদ্বৈয়াসকিঃ কীর্তনে
প্রহ্লাদঃ স্মরণে তদঙ্ঘ্রিভজনে লক্ষ্মীঃ পৃথুঃ পূজনে ।
অক্রূরস্ত্বভিবন্দনে কপিপতির্দাস্যেঽথ সখ্যেঽর্জুনঃ
সর্বস্বাত্মনিবেদনে বলিরভূৎ কৃষ্ণাপ্তিরেষাং পরা ॥ ১৩৬ ॥
ш́рӣ-вишн̣ох̣ ш́раван̣е парӣкшид абхавад ваийа̄саких̣ кӣртане
прахла̄дах̣ смаран̣е тад-ан̇гхри-бхаджане лакшмӣх̣ пр̣тхух̣ пӯджане
акрӯрас тв абхивандане капи-патир да̄сйе ’тха сакхйе ’рджунах̣
сарвасва̄тма-ниведане балир абхӯт кр̣шн̣а̄птир эша̄м̇ пара̄

Пословный перевод

ш́рӣ-вишн̣ох̣о Господе Шри Вишну; ш́раван̣еслушая; парӣкшитцарь Парикшит, известный также как Вишнурата, «тот, кого защищает Господь Вишну»; абхаватбыл; ваийа̄саких̣Шукадева Госвами; кӣртанедекламируя «Шримад-Бхагаватам»; прахла̄дах̣Махараджа Прахлада; смаран̣епамятуя; тат-ан̇гхрио лотосных стопах Господа Вишну; бхаджанеслужа; лакшмӣх̣богиня процветания; пр̣тхух̣Махараджа Притху; пӯджанепоклоняясь Божеству; акрӯрах̣Акрура; туно; абхиванданевознося молитвы; капи-патих̣Хануманджи, или Ваджрангаджи; да̄сйеисполняя приказы Господа Рамачандры; атхаболее того; сакхйеподдерживая дружбу; арджунах̣Арджуна; сарвасва-а̄тма-ниведанеполностью отдавая себя; балих̣Махараджа Бали; абхӯтбыло; кр̣шн̣а-а̄птих̣достижение лотосных стоп Господа Кришны; эша̄му всех них; пара̄трансцендентное.

Перевод

„Махараджа Парикшит достиг высшего совершенства — прибежища лотосных стоп Кришны, — просто слушая о Господе Вишну. Шукадева Госвами достиг совершенства, декламируя „Шримад-Бхагаватам“. Махараджа Прахлада достиг совершенства, памятуя о Господе. Богиня процветания достигла совершенства, массируя трансцендентные ноги Маха-Вишну. Махараджа Притху достиг совершенства, поклоняясь Божеству, а Акрура достиг совершенства, вознося Господу молитвы. Ваджрангаджи [Хануман] достиг совершенства, исполняя приказы Господа Рамачандры, а Арджуна достиг совершенства, поддерживая дружбу с Кришной. Махараджа Бали достиг совершенства, принеся всё в жертву лотосным стопам Кришны“.

Комментарий

Этот стих вошел в «Падьявали» (53) и «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.265).