Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.93-94

তাঁ-সবার মুকুট কৃষ্ণপাদপীঠ-আগে ।
দণ্ডবৎকালে তার মণি পীঠে লাগে ॥ ৯৪ ॥
পূর্ব-উক্ত ব্রহ্মাণ্ডের যত দিক্‌পাল ।
অনন্ত বৈকুণ্ঠাবরণ, চিরলোকপাল ॥ ৯৩ ॥
пӯрва-укта брахма̄н̣д̣ера йата дик-па̄ла
ананта ваикун̣т̣ха̄варан̣а, чира-лока-па̄ла
та̄н̇-саба̄ра мукут̣а кр̣шн̣а-па̄да-пӣт̣ха-а̄ге
дан̣д̣ават-ка̄ле та̄ра ман̣и пӣт̣хе ла̄ге

Пословный перевод

пӯрва-уктакак говорилось раньше; брахма̄н̣д̣ераиз всех вселенных; йатавсе; дик-па̄лаповелители сторон света; ананта ваикун̣т̣ха-а̄варан̣аэкспансии, окружающие бесчисленные Вайкунтхи; чира-лока-па̄лапостоянные правители вселенной; та̄н̇-саба̄равсех их; мукут̣акороны; кр̣шн̣а-па̄да-пӣт̣ха-а̄гек стопам, подобным лотосам; дан̣д̣ават-ка̄лево время поклонов; та̄раих; ман̣идрагоценные камни; пӣт̣хетрона; ла̄гекасаются.

Перевод

«Как Я уже говорил, драгоценные камни, украшающие шлемы всех управляющих божеств всех вселенных и планет-Вайкунтх, касались трона и подобных лотосам стоп Господа, когда эти божества кланялись Ему».