Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 21.53

Текст

‘девӣ-дхма’ нма тра, джӣва йра всӣ
джагал-лакшмӣ ркхи’ рахе йх мй дсӣ

Пословный перевод

девӣ-дхма — место проявления внешней энергии; нма — называемое; тра — его; джӣва — обусловленные живые существа; йра — которого; всӣ — обитатели; джагат-лакшмӣ — материальная энергия; ркхи’ — удерживает их; рахе — существует; йх — в котором; мй — внешняя энергия; дсӣ — служанка.

Перевод

«Царство внешней энергии называется Деви-дхамой, и населяют его обусловленные души. Здесь обитает материальная энергия, Дурга, со своими многочисленными могущественными служанками».

Комментарий

Поскольку обусловленная душа хочет наслаждаться материальной энергией, ей разрешается поселиться в Деви-дхаме, во внешней энергии, где богиня Дурга исполняет приказы Верховного Господа как Его служанка. Материальную энергию называют джагал-лакшмӣ, так как она защищает заблудших обусловленных душ. Поэтому богиню Дургу называют матерью материального мира, а ее супруга, Господа Шиву, — отцом. Богиня Дурга носит такое имя потому, что материальный мир подобен огромной крепости, где она надзирает за обусловленными душами, помещенными в эту крепость. Чтобы получить материальные блага, обусловленные души стараются доставить удовольствие богине Дурге, и мать Дурга обеспечивает их всем необходимым. Эти блага соблазняют обусловленных душ, и они не хотят покидать царство внешней энергии. Поэтому они постоянно строят планы на мирную и счастливую жизнь здесь. Таков материальный мир.