Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.49

গোলোকনাম্নি নিজধাম্নি তলে চ তস্য
দেবী-মহেশ-হরিধামসু তেষু তেষু ।
তে তে প্রভাবনিচয়া বিহিতাশ্চ যেন
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ৪৯ ॥
голока-на̄мни ниджа-дха̄мни тале ча тасйа
девӣ-махеш́а-хари-дха̄масу тешу тешу
те те прабха̄ва-ничайа̄ вихита̄ш́ ча йена
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Пословный перевод

голока-на̄мни ниджа-дха̄мнина планете под названием Голока Вриндавана, представляющей собой обитель Верховной Личности Бога; талев нижней части; чатакже; тасйатого; девӣбогини Дурги; махеш́аГоспода Шивы; хариНараяны; дха̄масуна планетах; тешу тешуна каждой из них; те тесоответствующие; прабха̄ва-ничайа̄х̣богатства; вихита̄х̣даны; чатакже; йенаблагодаря которому; говиндамГовинду; а̄ди-пурушамизначальную Верховную Личность Бога; тамЕго; ахамя; бхаджа̄мипочитаю.

Перевод

„Ниже планеты, называемой Голокой Вриндаваной, расположены планеты, известные под именами Деви-дхама, Махеша-дхама и Хари-дхама. У каждой из них есть свои сокровища. Всеми ими управляет Верховная Личность Бога, Говинда, изначальный Господь, и я в почтении склоняюсь перед Ним“.

Комментарий

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.43).