Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.49

Текст

голока-на̄мни ниджа-дха̄мни тале ча тасйа
девӣ-махеш́а-хари-дха̄масу тешу тешу
те те прабха̄ва-ничайа̄ вихита̄ш́ ча йена
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Пословный перевод

голока-на̄мни ниджа-дха̄мни — на планете под названием Голока Вриндавана, представляющей собой обитель Верховной Личности Бога; тале — в нижней части; ча — также; тасйа — того; девӣ — богини Дурги; махеш́а — Господа Шивы; хари — Нараяны; дха̄масу — на планетах; тешу тешу — на каждой из них; те те — соответствующие; прабха̄ва-ничайа̄х̣ — богатства; вихита̄х̣ — даны; ча — также; йена — благодаря которому; говиндам — Говинду; а̄ди-пурушам — изначальную Верховную Личность Бога; там — Его; ахам — я; бхаджа̄ми — почитаю.

Перевод

„Ниже планеты, называемой Голокой Вриндаваной, расположены планеты, известные под именами Деви-дхама, Махеша-дхама и Хари-дхама. У каждой из них есть свои сокровища. Всеми ими управляет Верховная Личность Бога, Говинда, изначальный Господь, и я в почтении склоняюсь перед Ним“.

Комментарий

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.43).