Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.122

কৃষ্ণ দেখি’ নানা জন,     কৈল নিমিষে নিন্দন,
ব্রজে বিধি নিন্দে গোপীগণ ।
সেই সব শ্লোক পড়ি’,     মহাপ্রভু অর্থ করি’,
সুখে মাধুর্য করে আস্বাদন ॥ ১২২ ॥
кр̣шн̣а декхи’ на̄на̄ джана,

каила нимише ниндана,
врадже видхи нинде гопӣ-ган̣а
сеи саба ш́лока пад̣и’,

маха̄прабху артха кари’,
сукхе ма̄дхурйа каре а̄сва̄дана

Пословный перевод

кр̣шн̣аГоспода Кришну; декхи’увидя; на̄на̄ джанаразличные люди; каиласделали; нимишеиз-за мигающих век; нинданапроклятие; враджево Вриндаване; видхиГоспода Брахму; ниндебранят; гопӣ-ган̣агопи; сеи сабавсе те; ш́локастихи; пад̣и’произнося; маха̄прабхуШри Чайтанья Махапрабху; артха кари’объясняя значение; сукхев радости; ма̄дхурйатрансцендентную сладость; каре а̄сва̄данавкушает.

Перевод

«Увидев Кришну, люди негодуют на свои глаза за то, что они мигают. Во Вриндаване все гопи бранили Господа Брахму за то, что он создал глаза такими несовершенными». Затем Шри Чайтанья Махапрабху произнес несколько стихов из «Шримад-Бхагаватам» и очень живо их объяснил, радуясь и наслаждаясь вкусом их трансцендентной сладости.