Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.12
Бенгальский
ব্রহ্মাদি রহু — সহস্রবদনে ‘অনন্ত’ ।
নিরন্তর গায় মুখে, না পায় গুণের অন্ত ॥ ১২ ॥
নিরন্তর গায় মুখে, না পায় গুণের অন্ত ॥ ১২ ॥
Текст стиха
брахма̄ди раху — сахасра-вадане ‘ананта’
нирантара га̄йа мукхе, на̄ па̄йа гун̣ера анта
нирантара га̄йа мукхе, на̄ па̄йа гун̣ера анта
Пословный перевод
Перевод
«Не говоря уж о Господе Брахме, даже Господь Ананта, у которого тысячи голов, никак не закончит перечислять духовные качества Господа, хотя непрерывно воспевает их».