Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.106

ব্রহ্মাণ্ডোপরি পরব্যোম,     তাহাঁ যে স্বরূপগণ,
তাঁ-সবার বলে হরে মন ।
পতিব্রতা-শিরোমণি,     যাঁরে কহে বেদবাণী,
আকর্ষয়ে সেই লক্ষ্মীগণ ॥ ১০৬ ॥
брахма̄н̣д̣опари паравйома,

та̄ха̄н̇ йе сварӯпа-ган̣а,
та̄н̇-саба̄ра бале харе мана
пати-врата̄-ш́ироман̣и,

йа̄н̇ре кахе веда-ва̄н̣ӣ,
а̄каршайе сеи лакшмӣ-ган̣а

Пословный перевод

брахма̄н̣д̣а-упаривыше всех вселенных; пара-вйомадуховное небо; та̄ха̄н̇там; йевсе эти; сварӯпа-ган̣атрансцендентные личные экспансии; та̄н̇-саба̄равсех Их; балесилой; харе маназавладевает умами; пати-врата̄тех женщин, которые хранят целомудрие и преданы мужьям; ш́ироман̣илучший; йа̄н̇рекоторому; кахеописывают; веда-ва̄н̣ӣгимны Вед; а̄каршайепривлекает; сеитех; лакшмӣ-ган̣авсех богинь процветания.

Перевод

«Тело Кришны так прекрасно, что его красота привлекает не только полубогов и других существ материального мира, но и обитателей духовного неба, включая Нараян, личных проявлений Кришны. Красота тела Кришны привлекает к себе умы всех Нараян. Но и это еще не всё: Их супруги, богини процветания [Лакшми], которых Веды превозносят как образец целомудрия, тоже попадают под власть удивительной красоты Кришны».