Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.86

সেই কহে, — “রহস্য কর প্রামাণিক হঞা ?
বহুমূল্য ভোট দিবা কেন কাঁথা লঞা ?” ৮৬ ॥
сеи кахе, — “рахасйа кара пра̄ма̄н̣ика хан̃а̄?
баху-мӯлйа бхот̣а диба̄ кена ка̄н̇тха̄ лан̃а̄?”

Пословный перевод

сеи кахетот сказал; рахасйанасмешку; карасовершаешь; пра̄ма̄н̣ика хан̃а̄будучи уважаемым человеком; баху-мӯлйаочень дорогой; бхот̣ашерстяной плед; диба̄дашь; кеназачем; ка̄н̇тха̄ лан̃а̄взяв эту накидку.

Перевод

Странник ответил: «Ты уважаемый человек, зачем же ты насмехаешься надо мной? Чего ради тебе менять дорогой плед на мою рваную накидку?»