Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.251

বিষ্ণোস্তু ত্রীণি রূপাণি পুরুষাখ্যান্যথো বিদুঃ ।
একন্তু মহতঃ স্রষ্টৃ দ্বিতীয়ং ত্বণ্ডসংস্থিতম্ ।
তৃতীয়ং সর্বভূতস্থং তানি জ্ঞাত্বা বিমুচ্যতে ॥ ২৫১ ॥
вишн̣ос ту трӣн̣и рӯпа̄н̣и
пуруша̄кхйа̄нй атхо видух̣
экам̇ ту махатах̣ срашт̣р̣
двитӣйам̇ тв ан̣д̣а-сам̇стхитам
тр̣тӣйам̇ сарва-бхӯта-стхам̇
та̄ни джн̃а̄тва̄ вимучйате

Пословный перевод

вишн̣ох̣Господа Вишну; туконечно; трӣн̣итри; рӯпа̄н̣иформы; пуруша-а̄кхйа̄ниизвестные как пуруши; <mi>атхокак; видух̣знают; экамодин из Них; туно; махатах̣ срашт̣р̣создатель всей материальной энергии; двитӣйамвторой; туно; ан̣д̣а-сам̇стхитампребывающий внутри вселенной; тр̣тӣйамтретий; сарва-бхӯта-стхамв сердцах всех живых существ; та̄ниэтих троих; джн̃а̄тва̄зная; вимучйатеобретает освобождение..

Перевод

„Есть три формы Вишну, именуемые пурушами. Первый пуруша, Маха-Вишну, — создатель всей материальной энергии [махат], второй — Гарбходакашайи — пребывает внутри каждой вселенной, а третий — Кширодакашайи — обитает в сердце каждого живого существа. Тот, кто знает эти три проявления Вишну, освобождается из рабства майи“.

Комментарий

Этот стих, цитата из «Сатвата-тантры», приводится в «Лагху-бхагаватамрите» (Пурва-кханда, 2.9).