Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.130

Текст

сарваджн̃ера ва̄кйе мӯла-дхана анубандха
сарва-ш́а̄стре упадеш́е, ‘ш́рӣ-кр̣шн̣а’ — самбандха

Пословный перевод

сарваджн̃ера — астролога; ва̄кйе — заверением; мӯла-дхана — с сокровищем; анубандха — соединение; сарва-ш́а̄стре — все ведические писания; упадеш́е — наставляют; ш́рӣ-кр̣шн̣а — Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога; самбандха — основная связь.

Перевод

«Слова астролога связали бедняка с его богатством. Подобно этому, ведические писания учат нас, что на самом деле мы связаны со Шри Кришной, Верховной Личностью Бога».

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (7.26) Шри Кришна говорит:

веда̄хам̇ саматӣта̄ни
вартама̄на̄ни ча̄рджуна
бхавишйа̄н̣и ча бхӯта̄ни
ма̄м̇ ту веда на каш́чана

«О Арджуна, будучи Верховной Личностью Бога, Я знаю всё, что происходило в прошлом, происходит сейчас и произойдет в будущем. Я также знаю всех живых существ. Меня же не знает никто».

Итак, Кришна знает причину бедственного положения обусловленной души. Поэтому Он приходит сюда из Своего вечного царства и дает наставления обусловленным душам, напоминая им о взаимоотношениях, связывающих их с Богом. Кришна проявляет Себя во взаимоотношениях с обитателями Вриндавана и во время битвы на Курукшетре таким образом, чтобы привлечь к Себе людей и помочь им вернуться домой, к Богу. Кроме того, Кришна говорит в «Бхагавад-гите», что Он владеет всеми вселенными, наслаждается всем сущим и является другом каждого. Бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇ сарва-лока-махеш́варам / сухр̣дам̇ сарва-бхута̄на̄м̇ (Б.-г., 5.29). Если мы восстановим свои изначальные близкие взаимоотношения с Кришной, нашим мукам в материальном мире придет конец. Каждый старается приспособиться к своему бедственному положению в материальном мире, однако наши основные проблемы не решатся до тех пор, пока мы не восстановим близкие отношения с Кришной.