Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.106

অচিরাদেব সর্বার্থঃ সিধ্যত্যেষামভীপ্সিতঃ ।
সদ্ধর্মস্যাববোধায় যেষাং নির্বন্ধিনী মতিঃ ॥ ১০৬ ॥
ачира̄д эва сарва̄ртхах̣
сидхйатй эша̄м абхӣпситах̣
сад-дхармасйа̄вабодха̄йа
йеша̄м̇ нирбандхинӣ матих̣

Пословный перевод

ачира̄точень скоро; эваконечно; сарва-артхах̣цель жизни; сидхйатиосуществляется; эша̄мэтих людей; абхӣпситах̣желанная; сат-дхармасйапути совершенствования в преданном служении; авабодха̄йадля понимания; йеша̄мте, чей; нирбандхинӣнепоколебимый; матих̣разум.

Перевод

„Те, кто жаждет пробудить в себе духовное сознание и чей разум исполнен непоколебимой решимости, без сомнения, очень быстро достигают желанной цели жизни“.

Комментарий

Эта цитата из «Нарадия-пураны» вошла в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.103).