Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.56

কাহাঁ সে ত্রিভঙ্গঠাম,     কাহাঁ সেই বেণুগান,
কাহাঁ সেই যমুনা-পুলিন ।
কাহাঁ সে রাসবিলাস,     কাহাঁ নৃত্যগীত-হাস,
কাহাঁ প্রভু মদনমোহন ॥ ৫৬ ॥
ка̄ха̄н̇ се три-бхан̇га-т̣ха̄ма,

ка̄ха̄н̇ сеи вен̣у-га̄на,
ка̄ха̄н̇ сеи йамуна̄-пулина
ка̄ха̄н̇ се ра̄са-вила̄са,

ка̄ха̄н̇ нр̣тйа-гӣта-ха̄са,
ка̄ха̄н̇ прабху мадана-мохана

Пословный перевод

ка̄ха̄н̇где; сеэта; три-бхан̇га-т̣ха̄мафигура, изогнутая в трех местах; ка̄ха̄н̇где; сеиэта; вен̣у-га̄насладкозвучная трель флейты; ка̄ха̄н̇где; сеиэтот; йамуна̄-пулинаберег Ямуны; ка̄ха̄н̇где; сеэтот; ра̄са-вила̄сатанец раса; <mi>ка̄ха̄н̇где; нр̣тйа-гӣта-ха̄сатанцы, песни и смех; ка̄ха̄н̇где; прабхуМой Господь; мадана-моханаочаровавший Мадану (бога любви)..

Перевод

«Где Шри Кришна, чье тело грациозно изогнуто в трех местах? Где сладкозвучные трели Его флейты, и где берег Ямуны? Где раса-лила? Где танцы, песни и смех? Где Мой Господь Мадана-мохан, очаровавший самого бога любви?» — так сокрушался Шри Чайтанья Махапрабху.