Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.51

এই প্রেমা-আস্বাদন,     তপ্ত-ইক্ষু-চর্বণ,
মুখ জ্বলে, না যায় ত্যজন ।
সেই প্রেমা যাঁর মনে,     তার বিক্রম সেই জানে,
বিষামৃতে একত্র মিলন ॥ ৫১ ॥
эи према̄-а̄сва̄дана,

тапта-икшу-чарван̣а,
мукха джвале, на̄ йа̄йа тйаджана
сеи према̄ йа̄н̇ра мане,

та̄ра викрама сеи джа̄не,
виша̄мр̣те экатра милана

Пословный перевод

эиэту; према̄любовь к Кришне; а̄сва̄данавкусив; таптагорячий; икшу-чарван̣ажуя сахарный тростник; мукха джвалерот горит; на̄ йа̄йа тйаджанаоднако невозможно отказаться; сеиэтого; према̄любви к Богу; йа̄н̇ра манев чьем-либо уме; та̄ратой; викрамасилу; сеи джа̄незнает; виша-амр̣теяд и нектар; экатравместе; миланасмешиваясь.

Перевод

Те, кто познал любовь к Верховному Господу, уподобляют ее горячему сахарному тростнику. Он так обжигает, что его едва можно есть, но при этом настолько вкусен, что от него невозможно оторваться. Таким образом, если у человека есть хотя бы крупица любви к Богу, он способен понять ее великую силу. Эту любовь можно сравнить лишь с ядом и нектаром, смешанными вместе.