Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.48

কৃষ্ণপ্রেমা সুনির্মল,     যেন শুদ্ধগঙ্গাজল,
সেই প্রেমা — অমৃতের সিন্ধু ।
নির্মল সে অনুরাগে,     না লুকায় অন্য দাগে,
শুক্লবস্ত্রে যৈছে মসীবিন্দু ॥ ৪৮ ॥
кр̣шн̣а-према̄ сунирмала,

йена ш́уддха-ган̇га̄-джала,
сеи према̄ — амр̣тера синдху
нирмала се анура̄ге,

на̄ лука̄йа анйа да̄ге,
ш́укла-вастре йаичхе масӣ-бинду

Пословный перевод

кр̣шн̣а-према̄любовь к Кришне; су-нирмалалишенная материальной скверны; йенав точности подобна; ш́уддха-ган̇га̄-джалачистым водам Ганги; сеи према̄эта любовь; амр̣тера синдхуокеан нектара; нирмалачистая; сеэта анура̄ге — привязанность; на̄ лука̄йане позволяет утаить; анйадругое; да̄гепятно; ш́укла-вастрена белом полотне; йаичхекак; масӣ-биндучернильное пятно.

Перевод

«Как воды Ганги, любовь к Господу Кришне безукоризненно чиста. Она — океан нектара. Эта непогрешимая привязанность к Кришне не позволяет утаить ни единого изъяна, ибо они сразу бросаются в глаза, как чернильные пятна на белом полотне».

Комментарий

Бескорыстную любовь к Кришне образно сравнивают с белым полотном, а отсутствие привязанности к Господу — с черным пятном на этом полотне. Подобно тому как на белоснежной ткани нельзя скрыть черное пятно, на ступени чистой любви к Богу нельзя утаить отсутствие привязанности к Господу.