Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.33

মৃগমদ নীলোৎপল,     মিলনে যে পরিমল,
যেই হরে তার গর্ব-মান ।
হেন কৃষ্ণ-অঙ্গ-গন্ধ,     যার নাহি সে সম্বন্ধ,
সেই নাসা ভস্ত্রার সমান ॥ ৩৩ ॥
мр̣га-мада нӣлотпала,

милане йе паримала,
йеи харе та̄ра гарва-ма̄на
хена кр̣шн̣а-ан̇га-гандха,

йа̄ра на̄хи се самбандха,
сеи на̄са̄ бхастра̄ра сама̄на

Пословный перевод

мр̣га-мадазапахов мускуса; нӣла-утпалаи голубого лотоса; миланевместе взятых; йето; парималаблагоухание; йеикоторое; хареобесценивает; та̄раих; гарвагордость; ма̄наи величие; хенатаков; кр̣шн̣аГоспода Кришны; ан̇гатела; гандхааромат; йа̄рачей; на̄хине; сес этим; самбандхасвязь; сеитакой; на̄са̄нос; бхастра̄рамехам; сама̄наподобный.

Перевод

«Ноздри человека ничем не отличаются от кузнечных мехов, если они не вдыхают дивный аромат, исходящий от тела Кришны и напоминающий сочетание запахов мускуса и голубого лотоса. Поистине, даже эти запахи меркнут перед благоуханием тела Кришны».