Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.34

Текст

кр̣шн̣а-кара-пада-тала,

кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
та̄ра спарш́а йена спарш́а-ман̣и
та̄ра спарш́а на̄хи йа̄ра,

се йа̄ук чха̄ракха̄ра,
сеи вапу лауха-сама джа̄ни

Пословный перевод

кр̣шн̣а — Господа Кришны; кара — ладони; пада-тала — стопы; кот̣и-чандра — как свет миллионов лун; су-ш́ӣтала — прохладны; та̄ра — их; спарш́а — прикосновение; йена — подобно; спарш́а-ман̣и — философскому камню; та̄ра — Его; спарш́а — прикосновения; на̄хи — нет; йа̄ра — кого; се — такого человека; йа̄ук — пусть преследуют; чха̄ракха̄ра — неудачи; сеи вапу — его тело; лауха-сама — как железо; джа̄ни — знаю.

Перевод

«Ладони и стопы Кришны так нежны и прохладны, что сравнить их можно лишь со светом миллионов лун. Прикоснуться к Его ладоням и стопам — все равно что дотронуться до философского камня. Жизнь того, кто не испытал этого прикосновения, прошла напрасно, а его тело подобно железной статуе».