Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.27

এতেক বিলাপ করি’,     বিষাদে শ্রীগৌরহরি,
উঘাড়িয়া দুঃখের কপাট ।
ভাবের তরঙ্গ-বলে,     নানারূপে মন চলে,
আর এক শ্লোক কৈল পাঠ ॥ ২৭ ॥
этека вила̄па кари’,

виша̄де ш́рӣ-гаура-хари,
угха̄д̣ийа̄ дух̣кхера капа̄т̣а
бха̄вера таран̇га-бале,

на̄на̄-рӯпе мана чале,
а̄ра эка ш́лока каила па̄т̣ха

Пословный перевод

этекатаким образом; вила̄пастенания; кари’совершая; виша̄деохваченный печалью; ш́рӣ-гаура-хариГосподь Шри Чайтанья Махапрабху; угха̄д̣ийа̄распахивая; дух̣кхерастраданиям; капа̄т̣аврата; бха̄вераэкстаза; таран̇га-балесилой волн; на̄на̄-рӯпепо-разному; манаЕго ум; чалеблуждает; а̄ра экаеще одного; ш́локастиха; каиласовершал; па̄т̣хачтение.

Перевод

Так сокрушался Господь Шри Чайтанья Махапрабху, распахнув перед печалью врата Своего сердца. Волны экстаза подхватывали и уносили Господа в бескрайние просторы духовных эмоций. При этом Он часто произносил следующие стихи.