Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.20
Текст
сакхи хе, на̄ буджхийе видхира видха̄на
сукха ла̄ги’ каилун̇ прӣта,
хаила дух̣кха випарӣта,
эбе йа̄йа, на̄ рахе пара̄н̣а
сукха ла̄ги’ каилун̇ прӣта,
хаила дух̣кха випарӣта,
эбе йа̄йа, на̄ рахе пара̄н̣а
Пословный перевод
сакхи хе — (Моя дорогая) подруга; на̄ буджхийе — Я не понимаю; видхира — Создателя; видха̄на — закона; сукха ла̄ги’ — ради счастья; каилун̇ — совершила; прӣта — любовь; хаила — стало; дух̣кха — горе; випарӣта — противоположность; эбе — сейчас; йа̄йа — уходя; на̄ — не; рахе — остается; пара̄н̣а — жизнь.
Перевод
[Шримати Радхарани продолжала сожалеть о том, что полюбила Кришну:] «Дорогая подруга, Мне непонятны законы Создателя. Я надеялась, что любовь к Кришне подарит Мне счастье, а она ввергла Меня в океан страданий. Я, наверное, умираю, ибо жизненная сила покидает Меня».