Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 19.170

Текст

сарвопдхи-винирмукта
тат-паратвена нирмалам
хшӣкеа хшӣкеа
севана бхактир учйате

Пословный перевод

сарва-упдхи-винирмуктам — свободное от всех видов материальных самоотождествлений или свободное от всех желаний, кроме желания служить Верховной Личности Бога; тат-паратвена — с единственной целью служения Верховной Личности Бога; нирмалам — не оскверненное абстрактными философскими изысканиями и кармической деятельностью; хшӣкеа — чувствами, свободными от всех самоотождествлений; хшӣка-ӣа — повелителя чувств; севанам — служение, нацеленное на удовлетворение чувств; бхакти — преданное служение; учйате — называется.

Перевод

„Идти путем бхакти, преданного служения, — значит занять все свои чувства служением Верховной Личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она избавляется от всех материальных самоотождествлений и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются“.

Комментарий

Эта цитата из «Нарада-панчаратры» включена в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.12).