Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.106

নৌকাতে কালীয়-জ্ঞান, দীপে রত্ন-জ্ঞানে !
জালিয়ারে মূঢ়-লোক ‘কৃষ্ণ’ করি’ মানে ! ১০৬ ॥
наука̄те ка̄лӣйа-джн̃а̄на, дӣпе ратна-джн̃а̄не!
джа̄лийа̄ре мӯд̣ха-лока ‘кр̣шн̣а’ кари’ ма̄не!

Пословный перевод

наука̄тео лодке; ка̄лӣйа-джн̃а̄напредставление как о змее Калии; дӣпео факеле; ратна-джн̃а̄непредставление как о драгоценных камнях; джа̄лийа̄рерыбака; мӯд̣ха-локаневежды; кр̣шн̣а кари’ ма̄несчитают Кришной.

Перевод

«Эти невежды принимают лодку за змея Калию, а факел — за драгоценные камни на змеиных головах. Рыбака же они принимают за Кришну».