Skip to main content

ТЕКСТ 130

Text 130

Текст

Texto

гада̄дхара-пан̣д̣ита йабе сан̇гете чалила̄
‘кшетра-саннйа̄са на̄ чха̄д̣иха’ — прабху нишедхила̄
gadādhara-paṇḍita yabe saṅgete calilā
‘kṣetra-sannyāsa nā chāḍiha’ — prabhu niṣedhilā

Пословный перевод

Palabra por palabra

гада̄дхара-пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; йабе — когда; сан̇гете — вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху; чалила̄ — пошел; кшетра-саннйа̄са — обет постоянно жить в святом месте; на̄ чха̄д̣иха — не оставляй; прабху нишедхила̄ — запретил Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

gadādhara-paṇḍita — Gadādhara Paṇḍita; yabe — cuando; saṅgete — con Śrī Caitanya Mahāprabhu; calilā — partió para ir; kṣetra-sannyāsa — la orden de vida de renuncia en un lugar sagrado de peregrinaje; chāḍiha — no abandones; prabhu niṣedhilā — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu prohibió.

Перевод

Traducción

Когда Гададхара Пандит последовал за Господом, тот остановил Гададхару и попросил его не нарушать обет кшетра-санньясы.

Cuando Gadādhara Paṇḍita partía para ir con el Señor, Él se lo prohibió y le pidió que no abandonase el voto de kṣetra-sannyāsa.

Комментарий

Significado

Человек, принявший кшетра-санньясу, оставляет домашнюю жизнь и отправляется в святое место, связанное с Господом Вишну. К таким святым местам относятся Пурушоттама (Джаганнатха-Пури), Навадвипа-дхама и Матхура-дхама. Кшетра-санньяси может жить в таком месте один или с семьей. По мнению Шрилы Бхактивиноды Тхакура, в век Кали кшетра-санньяса наиболее подходит для тех, кто принял ванапрастху. Подобный образ жизни вел Сарвабхаума Бхаттачарья, поэтому его называли кшетра-санньяси, то есть санньяси, живущим в Джаганнатха-Пури.

La persona que entra en la orden de kṣetra-sannyāsa abandona la vida familiar y va a un lugar de peregrinaje consagrado al Señor Viṣṇu. Entre esos lugares están Puruṣottama (Jagannātha Purī), Navadvīpa-dhāma y Mathurā-dhāma. El kṣetra-sannyāsī vive en esos lugares solo o con su familia. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura considera que, en la actual era de Kali, kṣetra-sannyāsa es la posición preferible en la orden de vānaprastha. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya vivía de ese modo, y se le consideraba un kṣetra-sannyāsī, es decir, un sannyāsī que vivía en Jagannātha Purī.