Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.151

‘মধ্যা’ ‘প্ৰগল্ভা’ ধরে ধীরাদি-বিভেদ ।
তার মধ্যে সবার স্বভাবে তিন ভেদ ॥ ১৫১ ॥
‘мадхйа̄’ ‘прагалбха̄’ дхаре дхӣра̄ди-вибхеда
та̄ра мадхйе саба̄ра свабха̄ве тина бхеда

Пословный перевод

мадхйа̄занимающие промежуточное положение; прагалбха̄дерзкие; дхаресодержат в себе; дхӣра̄-а̄ди-вибхедатри вида: дхира, адхира и дхирадхира; та̄ра мадхйесреди них; саба̄равсех; сва-бха̄вев природе; тина бхедатри вида.

Перевод

«Героини, занимающие промежуточное положение, и дерзкие героини, в свою очередь, подразделяются на сдержанных, несдержанных и сочетающих в себе оба этих качества».