Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.148

শুনিয়া রাধিকা-বাণী,     ব্ৰজপ্রেম মনে আনি,
ভাবে ব্যাকুলিত দেহ-মন ।
ব্রজলোকের প্রেম শুনি’,     আপনাকে ‘ঋণী’ মানি’,
করে কৃষ্ণ তাঁরে আশ্বাসন ॥ ১৪৮ ॥
ш́унийа̄ ра̄дхика̄-ва̄н̣ӣ,

враджа-према мане а̄ни,
бха̄ве вйа̄кулита деха-мана
враджа-локера према ш́уни’,

а̄пана̄ке ‘р̣н̣ӣ’ ма̄ни’,
каре кр̣шн̣а та̄н̇ре а̄ш́ва̄сана

Пословный перевод

ш́унийа̄услышав; ра̄дхика̄-ва̄н̣ӣслова Шримати Радхарани; враджа-премалюбовь жителей Враджа; мане а̄нивспомнив; бха̄вев экстазе; вйа̄кулитавозбужденные; деха-манатело и ум; враджа-локеражителей Вриндавана; према ш́уни’услышав о любви; а̄пана̄кеСебя; р̣н̣ӣ ма̄ни’считая обязанным; кареприносит; кр̣шн̣аГосподь Кришна; та̄н̇реЕй; а̄ш́ва̄санауспокоение.

Перевод

Когда Господь Кришна услышал эти слова Шримати Радхарани, любовь к жителям Вриндавана проснулась в Нем, приведя Его тело и ум в смятение. Кришна, услышав, как любят Его жители Вриндавана, сразу понял, что Он в неоплатном долгу перед ними, и начал утешать Шримати Радхарани.