Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣл 10.178

Текст

адваита-вӣтхӣ-патхикаир упсй
свнанда-сихсана-лабдха-дӣкш
ахена кенпи вайа хахена
дсӣ-кт гопа-вадхӯ-виена

Пословный перевод

адваита-вӣтхӣ — на путь монизма; патхикаи — ступившими; упсй — достойный почтения; сва-нанда — самопознания; сихсана — на троне; лабдха-дӣкш — получивший посвящение; ахена — хитрецом; кенпи — каким-то; вайам — я; хахена — силой; дсӣ-кт — превращен в служанку; гопа-вадхӯ-виена — юношей, который шутит с гопи.

Перевод

Брахмананда Бхарати подытожил: «„Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма, и хотя я получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой“».

Комментарий

Этот стих, написанный Билвамангалой Тхакуром, цитируется в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44).