Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.91

নিজ-কৌড়ি মাগে, রাজা নাহি করে দণ্ড ।
রাজা — মহাধার্মিক, এই হয় পাপী ভণ্ড ! ৯১ ।। ॥ ৯১ ॥
ниджа-кауд̣и ма̄ге, ра̄джа̄ на̄хи каре дан̣д̣а
ра̄джа̄ — маха̄-дха̄рмика, эи хайа па̄пӣ бхан̣д̣а!

Пословный перевод

ниджа-кауд̣исвои деньги; ма̄гетребует; ра̄джа̄царь; на̄хи каре дан̣д̣ане наказывает; ра̄джа̄царь; маха̄-дха̄рмикаочень религиозный; эиэтот человек; хайаесть; па̄пӣгреховный; бхан̣д̣амошенник.

Перевод

„Царь просто хотел вернуть собранные налоги и не собирался его наказывать. Поэтому царь поступил в строгом соответствии с заповедями религии. А Гопинатха Паттанаяка — отъявленный мошенник“.