Skip to main content

ТЕКСТ 27

Text 27

Текст

Texto

ш́уни’ ра̄джапутра-мане кродха упаджила
ра̄джа̄ра т̣ха̄н̃и йа̄и’ баху ла̄га̄ни карила
śuni’ rājaputra-mane krodha upajila
rājāra ṭhāñi yāi’ bahu lāgāni karila

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́уни’ — услышав; ра̄джа-путра — царевича; мане — в уме; кродха — гнев; упаджила — возник; ра̄джа̄ра т̣ха̄н̃и — перед царем; йа̄и’ — придя; баху ла̄га̄ни карила — оклеветал.

śuni’ — al escuchar; rāja-putra — del príncipe; mane — en la mente; krodha — enfado; upajila — surgió; rājāra ṭhāñi — ante el rey; yāi’ — yendo; bahu lāgāni karila — hizo muchas acusaciones falsas.

Перевод

Traducción

«Услышав это оскорбление, царевич сильно разгневался. Он пришел к царю и оклеветал перед ним Гопинатху Паттанаяку».

«Al escuchar esta crítica, el príncipe se enfadó mucho. Fue ante el rey e hizo una serie de acusaciones falsas contra Gopīnātha Paṭṭanāyaka.