Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 7.104

Текст

пати-врата̄ хан̃а̄ патира на̄ма на̄хи лайа
томара̄ кр̣шн̣а-на̄ма лаха, — кон дхарма хайа?”

Пословный перевод

пати-врата̄ — преданной мужу; хан̃а̄ — являясь; патира — мужа; на̄ма — имя; на̄хи лайа — никогда не произносит; томара̄ — все вы; кр̣шн̣а-на̄ма лаха — повторяете имя Кришны; кон — какая; дхарма — заповедь религии; хайа — это есть.

Перевод

«Целомудренная жена никогда не должна произносить имя своего мужа, но все вы повторяете имя Кришны. Какой заповеди религии вы следуете?»