Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.302

জল-তুলসীর সেবায় তাঁর যত সুখোদয় ।
ষোড়শোপচার-পূজায় তত সুখ নয় ॥ ৩০২ ॥
джала-туласӣра сева̄йа та̄н̇ра йата сукходайа
шод̣аш́опача̄ра-пӯджа̄йа тата сукха найа

Пословный перевод

джала-туласӣра сева̄йапоклоняясь ей: омывая водой и поднося туласи; та̄н̇раего; йатакак; сукха-удайапоявление трансцендентного счастья; шод̣аш́а-упача̄ра-пӯджа̄йаблагодаря поклонению с использованием шестнадцати подношений; тататакого; сукхасчастья; найанет.

Перевод

Трансцендентное счастье, которое испытывал Рагхунатха дас, когда просто омывал ее водой и подносил туласи, невозможно обрести, даже если поклоняться Божеству по всем правилам — предлагая Ему шестнадцать видов подношений.