Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.285

Текст

татха хи — ким артхам айам а̄гаччхати, айам̇ да̄сйати,
анена даттам айам апарах̣. саметй айам̇ да̄сйати, анена̄пи на
даттам анйах̣ самешйати, са да̄сйати итй-а̄ди
.

Пословный перевод

татха хи — таким образом; ким артхам — почему; айам — этот человек; а̄гаччхати — идет; айам — этот человек; да̄сйати — даст; анена — тем человеком; даттам — данное; айам — это; апарах̣ — другой; самети — подходит; айам — этот человек; да̄сйати — даст; анена — тем человеком; апи — также; на — не; даттам — данное; анйах̣ — другой; самешйати — подойдет; сах̣ — он; да̄сйати — даст; ити — таким образом; а̄ди — и так далее.

Перевод

«„Вот идет человек. Он наверняка даст мне что-нибудь. Он уже давал мне вчера вечером. А вот и другой подходит. Он тоже может дать мне что-то. Вот прошел мимо меня человек и ничего не дал, но придет другой и обязательно мне пожертвует“. Так отрекшийся от мира человек начинает по-разному относиться к людям и зависеть от пожертвований тех или иных лиц. А когда он начинает мыслить таким образом, он уподобляется проститутке».