Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 6.229
Текст
“ки ла̄ги’ чха̄д̣а̄ила̄ гхара, на̄ джа̄ни уддеш́а
ки мора картавйа, прабху кара упадеш́а”
ки мора картавйа, прабху кара упадеш́а”
Пословный перевод
ки ла̄ги’ — по какой причине; чха̄д̣а̄ила̄ гхара — я был вынужден оставить семейную жизнь; на̄ джа̄ни — не знаю; уддеш́а — цель; ки — какая; мора картавйа — мой долг; прабху — мой дорогой господин; кара упадеш́а — пожалуйста, объясни мне.
Перевод
«Я не знаю, зачем я отказался от семейной жизни, — сказал он. — В чем заключается мой долг? Пожалуйста, объясни мне».